Desnudando a la Venus de Urbino

La Venus de Urbino incomodó por el gesto de su mano izquierda dulcemente posada en su sexo. Aunque el gesto está prestado de la Venus de Dresde de Giorgione, en el caso de la obra de Tiziano no se toleró porque ya no se trataba del gesto de una mujer dormida, sino de un gesto consciente, provocador y además acompañado de una mirada un tanto lánguida y directa al espectador que recordaba demasiado a la imagen de una cortesana invitando al placer.

Por no hablar de las connotaciones del gesto de la mano derecha… Las rosas que Venus acaricia también nos llevan a pensar en el placer que ella misma se otorga. Este orgullo de una Venus conocedora de su propia belleza junto con el exhibicionismo ya no del propio cuerpo sino de su capacidad para ofrecerse placer produjo indignación, especialmente y curiosamente en personajes de épocas posteriores, como Marc Twain (quien probablemente desconocía la figura paleolítica de la Venus de Laussel (20000 a.C), que representa a una mujer de senos prominentes masturbándose). Éste escritor americano comentó al respecto de laVenus de Urbino en A tramp abroad (1880): “Allí, contra el muro, sin cortina que la oculte, podéis ver la obra más impura, la más grosera, la más obscena que se haya pintado jamás:la Venus de Tiziano. No es porque esté desnuda y estirada en la cama, no, es el gesto de una de sus manos. Si me atreviese a describirlo seria un escándalo.”

Venere di Urbino.  Tiziano Vecellio. Óleo. 1538,  119 x 165 cm.Galleria degli Uffizi, Firenze.

No pensaba lo mismo que Twain el duque de Camerino – futuro duque de Urbino – Guidobaldo Della Rovere, quien el mes de marzo del 1538, ordenaba a Girolamo Fantini, su subordinado, de no regresar a Urbino sin traer con él  “la donna nuda” que él mismo había encargado a Tiziano.

Por otro lado puede que el gesto se aceptase mejor en los tiempos en que se ejecutó la obra gracias a la creencia respaldada por médicos y teólogos del siglo XVI según la cual la masturbación femenina favorecía la procreación.

De hecho, y a pesar de lo explícito que nos pueda resultar el cuadro, el significado de la Venus de Urbino aún no ha sido agotado por la literatura artística, que tradicionalmente ha interpretado esta obra como una alegoria del matrimonio. La imagen exalta la belleza de la mujer (condición preliminar a un matrimonio feliz…), aunque las rosas recuerden que la belleza es pasajera y se marchita. La presencia del perro simboliza la fidelidad, otra de las condiciones que se le suponían al matrimonio feliz, y el mirto (por su condición perenne) simboliza el amor durable.

La obra podría haber sido según indican algunas fuentes para Giulia, la futura esposa del duque de Urbino: un regalo que le indicaria a la joven casadera el comportamiento a seguir como amante, esposa y madre.

Anuncios

20 comentarios

Archivado bajo Caviares de arte

20 Respuestas a “Desnudando a la Venus de Urbino

  1. En primer lugar (de ninguna carrera) gracias por el post. Me encanta leer las claves de las imágenes. No es que sea muy inocente, pero mi primera impresión era la de una mujer recostada coqueteando un poco con el observador. Ya notándolo mejor, sí caigo en cuenta hacia la referencia masturbatoria. Pero vamos, Mark Twain marcando dos en su Missisipi, pegando el gritop en el cielo. Ejemplo claro de esa doble moral gringa, condenando todo mientras se condena al encierro. Y lo curioso, todos espantados de lo suyo propio (tan vedado es el sexo como los temas escatológicos). Mi parte favorita es el penúltimo párrafo, aunque en general, y como siempre, me gusta todo lo que publicas en tu blog.
    Saludos.

  2. El Imperio Británico hizo mucho daño al extender la moral victoriana y su puritanismo. Aún pagamos los platos rotos de todas sus interpretaciones del arte previo, que han contaminado lo que realmente los contemporáneos pensaban sobre el tema (y si no, compárense las traducciones al inglés y al francés de Las Mil y Una Noches y lo que los del Reino Unido dejaban fuera).

  3. ¿No estaría siendo sarcástico Mark Twain?

  4. Pingback: Tweets that mention Desnudando a la Venus de Urbino « Más caviar, por favor… -- Topsy.com

  5. Te dejo mi apunte sobre las representaciones del pubis en:

    http://proscritosblog.com/2010/04/08/retroerotismo/

  6. Perla del Turia

    Qué interesante… La verdad es que casi me da algo de envidia Mark Twain, poder ver esta imagen y ruborizarse por ella! Estamos demasiado anestesiados contra la desnudez…

  7. -Mobtomas:Si ya lo decía Jean Paul Gaultier que se sentía más cómodo trabajando en los 80s que bajo la influencia actual del puritanismo yankee… Aquí, aunque sigamos siendo unos decadentes también nos ha llegado esta ola del otro lado del Atlántico… y lo más mínimo ya se considera escándalo y/o indecente. Bueno, peores son los cambios en la sociedad iraní.

    -Illuminatus: Nunca pensé en comparar estas dos versiones. Gracias por la referencia… Supongo que me está diciendo que la versión francesa es más “guarrilla” pero yo no sé… entre perversión inglesa y francesa… no lo tengo del todo claro…

    -Bárbara: Por unos instantes pensé lo mismo… tanta mojiogatería no puede ser propia de este señor anticapitalista y bla bla bla… pero como todos tenemos tantas contradicciones… ¡Despertemos a Twain de su tumba y que nos lo cuente! -P.S: Soy una cotilla y sé que un goodzilla- seleucido la visitará en breve nella sua grande città, por si se olvida de dárselo de mi parte, un abrazo muy fuerte!

    -Miguel: Me sale el maldito error 404 😦 … lo intentaré de nuevo y si lo encuentro daré señales de vida. En Proscritos, of course.

    -Perla del Turia:Cierto, quizás ya no escandaliza, pero ella sigue teniendo mucho más encanto que la mayor parte de las modelos que nos endosan (para mi gusto).

  8. No sé, la verdad es que la versión de Burton, inglés y victoriano, es mucho más cañera que la de Galland, francés. Disfruta resaltando los aspectos sexuales como un enano.
    Supongo que Illuminatus tiene en mente a Lane, cuando habla del puritanismo británico y a Mardrus cuando habla de traducciones lascivas francesas. Aún así, sigo pensando que Burton es más crudo.

    Volviendo al cuadro, los pintores venecianos me producen algo de esa misma sensación que produce Venecia, una especie de serena angustia; me encantan. Parece que Twain no sentía lo mismo, por lo menos lo sereno.

  9. No sabría distinguir: la referencia la hacía por la insistencia de una de mis profesoras de alemán, tiempo ha, que insistía en resaltar que la versión alemana había venido del inglés y, consecuentemente, cuando descubrió la versión francesa, alucinó pepinillos.

  10. Ahí me pillas. No sé nada de alemán y todo lo que sé de los traductores alemanes de las Noches procede del artículo de Borges sobre el particular; por descontado, me fío de su criterio 😛

  11. Evil Preacher e Illuminatus, me dejan anonadada con tanta sapiencia sobre el tema y casi con más dudas… así que me sinceraré con ustedes: me leeré la versión que tenga la edición más bonita y acurada y pecaré por lo estético que sí, me puede. Por cierto señor malvado, comparto su debilidad por la pintura veneciana, aunque a mí Venecia me pone un poco triste y nostálgica… de todos modos no me desagradaría ocupar un tiempo el palazzo-museo Guggenheim y ser atendida por camarieri con pajarita ofreciéndome platitos de caviar…

  12. yta

    La versión inglesa de “Las Mil y una noches” que normalmente circula por allí no es la misma que la de Burton, en una “corregida” por la corona británica. La Reina en aquel entonces -con el apoyo de la esposa de Burton- mandó a quemar las traducciones de Burton de “Las Mil y una noches” y “El Jardin Perfumado” (otra joya de la literatura erótica medieval). A veces se consigue el prefacio de “Las Mil y una noche” de Burton, es super cañera y combina la reseña literaria con una crónica sobre los burdeles en la India que está de rechupete.
    Por cierto, el editor de esa versión en español fue Jorge Luis Borges

    ¡Saludos!

  13. Ya ha vuelto el orden, cuando quieras puedes entrar y dejar tu caviarseca huella:

    http://proscritosblog.com/2010/04/08/retroerotismo/

  14. Mmmm, antes quería escribir caviaresca, aunque la errata caviarseca suena así como a marca de crema de ultralujo.

  15. -Yta: Hace tiempo que ando loca buscando las Mil y una noches de Burton por Borges. Me lo pidieron y estaba convencida que lo encontraría tarde o temprano en alguna librería de viejo en Barcelona. Ni rastro de él, descatalogado. Una pena, pero en el fondo no desisto. Gracias por la visita y el comentario, y vuelva siempre que lo desee. Un abrazo.

    -Miguel: Lo de su página web me tenia un poco preocupada, me lo leeré, ya tendrá notícias mías. Me gustan las cremas de lujo y los tops de cerezas de Yves Saint Laurent, lo siento, tengo mi lado frívolo 😉

  16. Gracias Malvado! 😉

  17. Sencillamente genial. Sea oportuno anotar, que para la época no existían tanto distractores: futbol, reinados, campeonatos, ciclismo, etc. etc., había tiempo para la creación: grandes inventos de todo orden, grandes musicos, grandes pintores, grandes filosófos, etc. Hoy nos absorve lo que mas nos limita, la T.V., y tantas y tantas actividades perniciosas, bien?

  18. Antonio Barrionuevo

    Sobre la Venus de Urbino…

    Me disculpo por mi tardía intervención, pero es que he llegado aqui después de estar comparando las Venus de Giorgione y Tiziano, y los enlaces o links, como se dice en spanglish tienen estas consecuencias: que te llevan a los sitios más inesperados, y como es este caso, encantadores.

    Lo cierto es que debo mi irrupción, a esta “venus” a la que amo profundamente y en secreto desde mis años mozos; cuando la vi por primera vez retratada por Tiziano, vestida entonces con todo el lujo de vestuario y joyería del Renacimiento, en aquel admirable lienzo que la posteridad ha bautizado con toda justicia como “La Bella”. al desconocer su nombre, pues estoy convencido como muchos otros, de que la Bella y la Venus de Urbino son la misma mujer. Este amor alcanzó su faceta más profunda, -carnal y eróticamente hablando- cuando la descubrí sobre el lecho, despojada de la pesada vestimenta y celestialmente desnuda, mirándome a los ojos y destrozándome el corazón con su leve sonrisa e incitante mirada que parece decir “tiéndete a mi lado y bésame”. Sin embargo…

    ¿Que por qué me destroza el corazón? porque la mirada y la incipiente sonrisa también parecen decir: “¿que haces ahí, majadero? ¿no ves que estoy esperando a mi amante, que me envió estas rosas, y no acaba de entrar porque estás ahí ocupando la puerta? ¿No te das cuenta de que te llevo cuatrocientos cincuenta años, y son otros tantos los que hace que estás ahí mirándome?

    Es cierto, soy un intruso; me tengo que alejar del cuadro, no sin antes acariciar por última vez con la mirada aquel brazo que descansa en las almohadas… ¡Oh Dios, aquel brazo y aquella mano que embellece a las rosas! !¡Maldito puritano hipócrita de Mark Twain, que sólo se fijó en la mano izquierda con la que acaricia su sexo, e ignoró la derecha con que sostiene las rosas!

    Por cierto: estoy convencido de que ambos cuadros son un retrato idealizado de Isabella d’Este, y digo idealizado porque cuando se pintó “La Bella”, la insigne marquesa de Mantua tendría unos 75 años. Compárense al respecto el retrato de la marquesa en el Kunsthistorischen Museujm de Viena fechado en 1534-1536 y el de la Bella ca. 1536, Palazzo Pitti, Florencia. Y ahora cotéjense ambos retratros con el de la diosa de Urbino (hacia 1536) y hallarán resuelto el misterio de la Trinidad gracias a uno de los más bellos rostros de la Historia del Arte.¿Ustedes qué opinan?

    Reciban otra disculpa por mi desconsiderada y farragosa intervención.

    Antonio Barrionuevo.

  19. Muchas gracias por su comentario Antonio, nada farragoso y muy enriquecedor. Espero volver pronto con nuevas entradas aunque la falta de tiempo de momento me lo impide.Un abrazo.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s